Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 38

एवं तं ब्राह्मणं तत्र मुक्त्वा दूरे सुतान्वितम् । गतौ तौ तत्र संसुप्तस्तोये यत्र जनार्दनः

evaṃ taṃ brāhmaṇaṃ tatra muktvā dūre sutānvitam | gatau tau tatra saṃsuptastoye yatra janārdanaḥ

So ließen sie dort den Brāhmaṇa in der Ferne zurück, zusammen mit seinem Sohn; dann gingen die beiden weiter zu dem Ort, wo Janārdana schlafend auf den Wassern ruhte.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb 'thus')
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्राह्मणम्the brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb 'there')
मुक्त्वाhaving left
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having left/released)
दूरेfar away
दूरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (far away)
सुतान्वितम्accompanied by (his) son
सुतान्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुत (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अन्वि/अनु + इ धातु)
Formसमासः (तत्पुरुषः), क्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (ब्राह्मणम्)
गतौ(the two) went
गतौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) 'gone', पुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्तरि
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक
संसुप्तःasleep
संसुप्तः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + स्वप् (धातु) → संसुप्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (जनार्दनः)
तोयेin the water
तोये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, सम्बन्धबोधक (relative adverb 'where')
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator

Tirtha: Janārdana-jalaśayana-tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: Two devotees walk away after seating the brāhmaṇa and his son at a safe distance; ahead lies a luminous waterscape where Janārdana rests in yogic sleep.

B
Brāhmaṇa
S
Son (suta)
G
Garuḍa (implied 'the two')
N
Nārada (implied 'the two')
J
Janārdana (Viṣṇu)

FAQs

Spiritual journeys require right guidance—sometimes protection means being asked to wait until one is fit to proceed.

A water-tīrtha where Janārdana is worshipped as jalaśāyī (reposing on waters).

No; it narrates proper conduct and safe positioning during darśana.