तस्मात्तद्दर्शनार्थाय गम्यतां तत्र मा चिरम् । येन सन्दर्शनं याति द्वाभ्यामपि स चक्रधृक्
tasmāttaddarśanārthāya gamyatāṃ tatra mā ciram | yena sandarśanaṃ yāti dvābhyāmapi sa cakradhṛk
Darum lasst uns, um Ihn zu schauen, sogleich dorthin gehen, ohne Verzug. Indem wir dorthin gelangen, werden wir beide den gesegneten Darśana des Herrn, des Diskusträgers (Cakradhṛk), erlangen.
Narrative voice within the Tīrthamāhātmya episode (context suggests a companion urging immediate darśana)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (Cakradhara/Jalaśāyī darśana)
Type: kshetra
Listener: A companion addressed in dual (‘both of us’), within the narrative frame
Scene: Two devotees/sages resolve to depart immediately, pointing toward the sacred kṣetra; the emblem of the discus-bearing Lord is evoked as their destination.
Do not delay dharmic pilgrimage; prompt movement toward divine darśana itself becomes a cause of merit and grace.
The verse points to the tīrtha where the Discus-bearing Lord is to be seen; the precise place-name is supplied by the surrounding Adhyāya 80 narrative.
No specific rite is prescribed here; the instruction is yātrā (going) for darśana.