Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

येन शक्रं विरंचिं च सूदयिष्ये तथाखिलम् । तुभ्यं दत्त्वा ब्रह्म लोकं भोक्ष्यामि त्रिदिवं स्वयम्

yena śakraṃ viraṃciṃ ca sūdayiṣye tathākhilam | tubhyaṃ dattvā brahma lokaṃ bhokṣyāmi tridivaṃ svayam

„Mit welchen Mitteln soll ich Śakra und sogar Virañci (Brahmā) und alle anderen töten? Nachdem ich dir Brahmaloka gegeben habe, werde ich selbst Tridiva (den Himmel) genießen.“

येनby which (means)
येन:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (instrumental: “by which/with which means”)
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
विरंचिम्Virañci (Brahmā)
विरंचिम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootविरञ्चि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
सूदयिष्येI will kill
सूदयिष्ये:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootसूदय् (धातु; causative/denominative sense “to kill”)
Formलृट्-लकार (simple future); उत्तमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद
तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: “thus/so”)
अखिलम्everything/all (of it)
अखिलम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी विभक्ति (dative, 4th); एकवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
ब्रह्मBrahmā/Brahman
ब्रह्म:
Karman (as qualifier)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; (समासपूर्वपद-रूपेण ‘लोकम्’ विशेषयति)
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
भोक्ष्यामिI will enjoy/possess
भोक्ष्यामि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट्-लकार (simple future); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
त्रिदिवम्heaven (the threefold heaven)
त्रिदिवम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootत्रिदिव (प्रातिपदिक; त्रि + दिव)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
स्वयम्myself
स्वयम्:
Emphasis/Agentive focus
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मार्थक (emphatic: “myself”)

Vṛtra

Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (frame)

Scene: Vṛtra speaks with fierce resolve, gesturing as if to strike; Śukra remains composed but grave. Symbolic imagery: a threatened lotus-seated Brahmā in a distant vignette, and Svarga’s jeweled halls below.

V
Vṛtra
I
Indra (Śakra)
B
Brahmā (Virañci)
B
Brahmaloka
T
Tridiva

FAQs

Unrestrained ambition turns into sacrilege—seeking to overthrow divine order rather than align with dharma.

No earthly tīrtha is specified; Brahmaloka and Tridiva are cosmic realms.

None; it is a declaration of intent and a bargaining offer to Śukra.