अद्यापि तत्र देवेशो रुद्रशीर्षः स तिष्ठति । लिंगभेदभयात्तेन न स भग्नो द्विजोत्तमाः
adyāpi tatra deveśo rudraśīrṣaḥ sa tiṣṭhati | liṃgabhedabhayāttena na sa bhagno dvijottamāḥ
Noch heute weilt dort der Herr der Götter, Rudraśīrṣa genannt. Aus Furcht, der Liṅga könne beschädigt werden, wurde er nicht zerbrochen, o ihr Vorzüglichsten der Zweimalgeborenen.
Narrator (contextual; likely Sūta continuing the Māhātmya narration)
Tirtha: Rudraśīrṣa (liṅga and associated tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Dvija-uttamāḥ
Scene: A venerable Śiva-liṅga named Rudraśīrṣa stands intact; the narrative emphasizes that it was not broken due to fear of damaging the liṅga; the deity’s presence is felt as living and immediate.
The verse emphasizes reverent protection of sacred symbols and the enduring presence of Śiva at a holy site.
The verse praises the locale where the Rudraśīrṣa-liṅga is established within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.
No specific rite is prescribed here; the focus is on the liṅga’s continued presence and its being kept from harm.