य एष ओषधिप्रस्थे विवाहः प्रागभू त्तयोः । उमात्रिनेत्रयो रम्यः सर्वदेवप्रमोदकृत्
ya eṣa oṣadhiprasthe vivāhaḥ prāgabhū ttayoḥ | umātrinetrayo ramyaḥ sarvadevapramodakṛt
Jene Vermählung, die einst für die beiden in Oṣadhiprastha stattfand — von Umā und dem Dreiaugigen Herrn — war herrlich und erfüllte alle Götter mit Freude.
Sūta
Tirtha: Oṣadhiprastha
Type: kshetra
Listener: dvijottamas/ṛṣis
Scene: A radiant wedding of Umā and the Three-eyed Lord at Oṣadhiprastha: devas rejoice, celestial flowers rain down, drums and conches sound, the couple shines with auspicious splendor.
Divine events sanctify places; remembering them nurtures devotion and a sense of sacred landscape.
Oṣadhiprastha is explicitly named as the place of the divine marriage.
None directly; it narrates the māhātmya-setting (the divine wedding) that underlies the sanctity of the place.