ततो निवार्य सैन्यं स्वमुपद्रवभयान्नृपः । पञ्चभिः पांडवैः सार्धं शतसंख्यैस्तथा सुतैः
tato nivārya sainyaṃ svamupadravabhayānnṛpaḥ | pañcabhiḥ pāṃḍavaiḥ sārdhaṃ śatasaṃkhyaistathā sutaiḥ
Darauf hielt der König aus Furcht vor Unruhe sein eigenes Heer zurück und zog umher, begleitet von den fünf Pāṇḍavas und ebenso von seinen hundert Söhnen.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; exact speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: At the boundary of the hermitage zone, the king signals his troops to halt; only a small, respectful party proceeds—Pāṇḍavas alongside—toward the quiet āśramas, conveying humility and protection of sanctity.
Approaching a tīrtha requires humility and non-disruption—worldly power is set aside to protect the sanctity of the kṣetra.
The unnamed kṣetra of Adhyāya 72; this verse emphasizes proper conduct upon entering it.
A behavioral prescription: restrain military display and avoid causing upadrava (disturbance) in a sacred area.