एतद्वीर्यं मया धैर्यात्स्तंभितं लिंगमध्यगम् । अमोघं तिष्ठते सर्वं क्व दधामि निवेद्यताम्
etadvīryaṃ mayā dhairyātstaṃbhitaṃ liṃgamadhyagam | amoghaṃ tiṣṭhate sarvaṃ kva dadhāmi nivedyatām
„Durch Standhaftigkeit habe ich diese gewaltige Kraft gezügelt und sie im Innern des Liṅga bewahrt. Sie bleibt gänzlich unfehlbar — sagt mir, wohin soll ich sie legen?“
Śiva (Śrī Bhagavān / Tripurāntaka)
Type: kshetra
Scene: A radiant, barely containable tejas is shown being held within the central liṅga; the speaker stands in composed dhairya, palms poised in offering, asking where the ‘amogha’ power should be placed.
Śiva’s vīrya is portrayed as controlled, purposeful power—strength guided by dhairya (steadfast restraint) and dharma.
Not specified in this single verse; however, the liṅga-centered imagery commonly supports a tīrtha’s sacrality in Māhātmya contexts.
None; it is a theological statement about liṅga and divine potency.