रहस्ये भगवान्सार्धं पार्वत्या समवस्थितः । अस्माकमपि नो गम्यं तस्मात्तावन्न गम्यताम्
rahasye bhagavānsārdhaṃ pārvatyā samavasthitaḥ | asmākamapi no gamyaṃ tasmāttāvanna gamyatām
„Der erhabene Herr weilt im Geheimen zusammen mit Pārvatī; selbst uns ist der Eintritt nicht gestattet. Darum geht jetzt nicht weiter.“
Nandin (addressing the Devas)
Type: kshetra
Scene: A liminal threshold before a hidden inner chamber: devas halted respectfully, sensing Śiva and Pārvatī within a secret, radiant space; the mood is hushed and reverential.
True devotion includes maryādā (proper limits): honoring the sanctity of the divine inner chamber.
Kailāsa’s inner, secret precinct associated with Śiva and Pārvatī.
No ritual is prescribed; the implied practice is disciplined conduct (vinaya) in sacred spaces.