ततो देवगणैः सर्वैः समेतः पाकशासनः । तमर्थं प्रोक्तवाञ्छंभुं विनयावनतः स्थितः
tato devagaṇaiḥ sarvaiḥ sametaḥ pākaśāsanaḥ | tamarthaṃ proktavāñchaṃbhuṃ vinayāvanataḥ sthitaḥ
Daraufhin trat Indra, der Züchtiger Pākas, begleitet von allen Scharen der Götter, zu Śambhu heran und trug, in Demut stehend und das Haupt geneigt, sein Anliegen vor.
Narrator (Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: Indra, surrounded by the hosts of gods, approaches Śambhu; all stand with folded hands, heads bowed, conveying reverent humility before the Bull-bannered Lord.
Even the king of gods seeks refuge through humility; reverence to Śiva is portrayed as the dharmic path in crisis.
No particular tīrtha is named in this verse; it advances the Māhātmya’s narrative frame.
None directly; the implied practice is śaraṇāgati (seeking refuge) and vinaya (humble approach).