तथास्ति सुमहत्कुण्डं स्वच्छोदकसमावृतम् । तेनैव निर्मितं तत्र यः स्नात्वा तां प्रपूजयेत् । स पापान्मुच्यते सद्य आजन्ममरणांति कात्
tathāsti sumahatkuṇḍaṃ svacchodakasamāvṛtam | tenaiva nirmitaṃ tatra yaḥ snātvā tāṃ prapūjayet | sa pāpānmucyate sadya ājanmamaraṇāṃti kāt
Ebenso gibt es dort einen überaus großen Teich, erfüllt von klarem, reinem Wasser, den er allein an jenem Ort erschuf. Wer darin badet und danach jene Śakti, den heiligen Speer, verehrt, wird sogleich von Sünden befreit — von denen, die sich von der Geburt bis zur Nähe des Todes angesammelt haben.
Sūta (carried over from the opening of Adhyāya 70)
Tirtha: Mahā-kuṇḍa of Skanda (at Śakti-tīrtha)
Type: kund
Scene: A vast, crystal-clear pond bordered by steps; pilgrims bathe, then approach a spear-shrine to offer flowers and lamps; the atmosphere suggests instant cleansing and relief.
Purification is achieved through a combined discipline of tīrtha-bathing and reverent worship, rooted in Skanda’s sacred presence.
A ‘su-mahat-kuṇḍa’ (great sacred pond) connected with Kārttikeya and his Śakti at the same locale described in Adhyāya 70.
Perform snāna in the pond and then worship the Śakti; the result is immediate release from sins accumulated throughout life.