। सूत उवाच । तथान्यदपि तत्रास्ति तडागं देवनिर्मितम् । यत्रानर्तो नृपः सिद्धः सुहयो नाम नामतः
| sūta uvāca | tathānyadapi tatrāsti taḍāgaṃ devanirmitam | yatrānarto nṛpaḥ siddhaḥ suhayo nāma nāmataḥ
Sūta sprach: Ferner gibt es dort auch einen von den Göttern geschaffenen Teich; dort erlangte der König Ānarta, dem Namen nach Suhaya, die Vollendung (Siddhi).
Sūta
Type: kund
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta narrates to assembled sages in a forest āśrama; in the narrative-vision, a luminous pond appears, said to be fashioned by gods, with a royal figure (Suhaya/Ānarta) performing austerity at its bank.
Divinely sanctified waters (taḍāga) within a kṣetra can become the setting where even rulers attain spiritual accomplishment.
A deva-made sacred pond (taḍāga) located in the Nāgarakhaṇḍa’s described region; its proper name is not stated in this verse.
None explicitly here; the verse introduces the tīrtha and its famed result (siddhi).