ततश्च दशमे प्राप्ते शत्रुभिः स महीपतिः । निहतो दिवसे सर्वैर्वेष्टयित्वा समन्ततः
tataśca daśame prāpte śatrubhiḥ sa mahīpatiḥ | nihato divase sarvairveṣṭayitvā samantataḥ
Als der zehnte Tag kam, wurde jener König von den Feinden erschlagen, die ihn ringsum von allen Seiten umzingelt hatten.
Sūta (contextual continuation)
Scene: On the tenth day, enemies close in from every direction; the king, exhausted yet resolute, is struck down amid a ring of foes; banners droop, dust and blood mingle.
Worldly power is fragile; Purāṇas underscore impermanence to direct the seeker toward dharma and sacred refuge.
Not stated in this verse; it is a turning point in the chapter’s narrative.
None.