कस्यचित्त्वथ कालस्य तत्परीक्षार्थमेव सा । शक्राणीरूपमास्थाय ततः सन्दर्शनं गता
kasyacittvatha kālasya tatparīkṣārthameva sā | śakrāṇīrūpamāsthāya tataḥ sandarśanaṃ gatā
Dann, zu einer bestimmten Zeit—allein um sie zu prüfen—nahm sie die Gestalt der Śakrāṇī (Indrāṇī) an und ging, um vor ihr zu erscheinen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: The Goddess, to test the ascetic, takes the radiant form of Śakrāṇī (Indrāṇī): regal attire, celestial ornaments, and a luminous aura, arriving before the weathered yet steadfast maiden in her simple ascetic garb.
The divine may test the devotee’s resolve; spiritual maturity is proven through steadfastness under examination.
The verse is narrative and does not name the tīrtha; it serves the māhātmya’s devotional storyline.
None; the verse introduces a parīkṣā (test) via the Goddess assuming a different form.