ततो नृपगृहे जाता तत्प्रभावाद्द्विजोत्तमाः । पूर्वकर्मविपाकेन संजाता विष कन्यका
tato nṛpagṛhe jātā tatprabhāvāddvijottamāḥ | pūrvakarmavipākena saṃjātā viṣa kanyakā
Dann, o ihr besten Brahmanen, wurde sie durch die Wirkung jener Tat im Hause des Königs geboren. Durch das Reifen früheren Karmas wurde sie zu einer „Giftjungfrau“ (viṣakanyā).
Sūta (deduced from immediate context; sages inquire next and Sūta answers thereafter)
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: A royal palace interior where a girl is born amid attendants; auspicious court imagery contrasts with subtle ominous signs—darkened aura near the infant, a serpent/poison motif in decorative shadows—signifying the viṣakanyā destiny.
It emphasizes karma-vipāka: past actions mature into concrete life circumstances, shaping birth and destiny.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the explicit tīrtha description appears later in the same adhyāya (the pond/holy waters).
No direct ritual is prescribed in this verse; it sets up the karmic narrative used to frame the tīrtha’s sanctity.