अथ तस्यां समुत्पन्ना प्राप्ते वयसि पश्चिमे । कन्यका दिवसे प्राप्ते सर्वशास्त्रविगर्हिते
atha tasyāṃ samutpannā prāpte vayasi paścime | kanyakā divase prāpte sarvaśāstravigarhite
Dann, als sie das spätere Lebensalter erreicht hatte, wurde ihr eine Tochter geboren – an einem Tag, den alle Śāstras als tadelnswert und ungünstig verwerfen.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya)
Listener: Ṛṣis
Scene: A late-age queen gives birth; attendants show mixed joy and apprehension; astrologic symbols (nakṣatra wheel, tithi marks) hint at śāstra-censure.
Purāṇic narratives often stress that time (tithi/nakṣatra) and karma shape worldly outcomes, urging discernment and dharmic guidance.
No tīrtha is explicitly named in this verse; it functions as narrative setup within the chapter’s māhātmya.
None is directly stated; the verse only notes an inauspiciously regarded day per śāstra.