Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

यथा धेनुसहस्रेषु वत्सो विन्दति मातरम् । तथैवं कोटिमध्यस्थं कर्तारं कर्म विन्दति

yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | tathaivaṃ koṭimadhyasthaṃ kartāraṃ karma vindati

Wie ein Kalb unter tausend Kühen seine eigene Mutter findet, so findet das Karma seinen Täter, selbst wenn er inmitten von Millionen steht.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक
धेनुसहस्रेषुamong thousands of cows
धेनुसहस्रेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhenu + sahasra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; बहुवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: धेनूनां सहस्रेषु = among thousands of cows)
वत्सःthe calf
वत्सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
विन्दतिfinds
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद; धातु: √विद् (to find)
मातरम्its mother
मातरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
तथाso, likewise
तथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानोत्तर-निर्देशक (indeclinable; 'so/likewise')
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; 'thus/in this manner')
कोटिमध्यस्थम्situated amid crores (of beings)
कोटिमध्यस्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkoṭi + madhya + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (सप्तमी-तत्पुरुष: कोटिमध्ये स्थितः = situated in the midst of crores)
कर्तारम्the doer/agent
कर्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
कर्मkarma (deed)
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
विन्दतिfinds
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: Pastoral scene near a sacred river: a calf runs through a vast herd and unerringly reaches its mother; above, an allegorical thread links a person to a karmic ‘seed’ returning to him.

FAQs

No one can hide from the moral law; karmic consequences inevitably locate the responsible agent.

No tīrtha is named in the verse; it strengthens the ethical seriousness of tīrtha practice.

None; it uses a memorable simile to teach karmic certainty.