Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 1

। सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य त्रिशंकोर्मुनिपुंगवः । विश्वामित्रोऽब्रवीद्वाक्यं किंचिल्लज्जासमन्वितः

| sūta uvāca | tacchrutvā vacanaṃ tasya triśaṃkormunipuṃgavaḥ | viśvāmitro'bravīdvākyaṃ kiṃcillajjāsamanvitaḥ

Sūta sprach: Als Viśvāmitra, der erhabenste der Weisen, Triśaṅkus Worte vernahm, erwiderte er—von einem Hauch der Verlegenheit begleitet.

सूतःSūta (the narrator)
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; (इदं-प्रत्ययार्थे)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial participle/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
त्रिशंकोःof Triśaṅku
त्रिशंकोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिशंकु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मुनिपुंगवःthe foremost of sages
मुनिपुंगवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनिनां पुंगवः)
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
अब्रवीत्spoke, said
अब्रवीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
किंचित्somewhat
किंचित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्यय-प्रयोग)
Formअव्यय; परिमाण/अल्पार्थक (indefinite particle: 'somewhat')
लज्जाwith shame
लज्जा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलज्जा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (समन्वितः इत्यनेन सह)
समन्वितःendowed, accompanied
समन्वितः:
Karta-visheshana (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + अन्वि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन

Sūta (explicit)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame, typical Purāṇic setting)

Scene: A forest hermitage setting: Triśaṅku, a troubled king, stands with folded hands before Viśvāmitra; the sage’s face shows restrained embarrassment, eyes lowered, as Sūta narrates.

S
Sūta
T
Triśaṅku
V
Viśvāmitra

FAQs

Even great sages respond within moral and social tension; the narrative prepares for extraordinary tapas-based intervention.

This verse is narrative framing and does not name a specific tīrtha; it sits within a tīrtha-māhātmya section that contextualizes sacred merit through exemplars.

None; it introduces the next speech in the dialogue.