Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

करिष्यति तथा यस्तु शपथं चात्र मानवः । असत्यं यास्यति क्षिप्रं स यमस्य गृहं प्रति

kariṣyati tathā yastu śapathaṃ cātra mānavaḥ | asatyaṃ yāsyati kṣipraṃ sa yamasya gṛhaṃ prati

Wer jedoch hier einen Eid ablegt und dann die Unwahrheit spricht, der geht schnell zum Hause Yamas.

kariṣyatiwill do, will make
kariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
tathāthus, in that way
tathā:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक-क्रियाविशेषण (in that manner)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Relative pronoun, nominative singular
tubut, indeed
tu:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis particle)
śapathaman oath
śapatham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśapatha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
atrahere
atra:
Desha/Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-क्रियाविशेषण (here)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
asatyamfalsehood, untruth
asatyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
yāsyatiwill go to, will meet with
yāsyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग; क्रियाविशेषण (quickly)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun, nominative singular
yamasyaof Yama
yamasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
gṛhamhouse, abode
gṛham:
Gati/Karma (Destination/गति)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (गति-कर्म), एकवचन; Accusative singular (goal)
pratitowards
prati:
Gati (Directional)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formअव्यय; उपपद-प्रयोग (towards) governing accusative

Unspecified in snippet (contextual admonition within Tīrthamāhātmya)

Tirtha: Kūpikā-tīrtha (implied)

Type: kund

Scene: A man raises his hand in oath near the well and liṅga; shadowy attendants of Yama appear in the background as a warning tableau, contrasting the bright shrine with dark consequence.

Y
Yama

FAQs

A tīrtha magnifies moral accountability: taking an oath and then lying is a grave adharma leading to swift negative karmic consequence.

The same tīrtha context of Nāgarakhaṇḍa Adhyāya 58; the verse warns about conduct ‘here’ at the sacred spot.

It implicitly prescribes truthfulness in vows/oaths taken at the tīrtha; avoid asatya after śapatha.