Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

अथासौ कलिनाविष्टो द्यूतं चक्रे महीपतिः । पुष्करेण समं विप्रा दायादेन दिवानिशम्

athāsau kalināviṣṭo dyūtaṃ cakre mahīpatiḥ | puṣkareṇa samaṃ viprā dāyādena divāniśam

Dann, von Kali ergriffen, verfiel jener König dem Würfelspiel; o Brahmanen, Tag und Nacht spielte er zusammen mit Puṣkara, seinem Verwandten.

अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचकः (then/now)
असौthat man (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
कलिनाby Kali (evil influence)
कलिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
आविष्टःpossessed/overcome
आविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ+√विश् (धातु) क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् 'असौ/महीपतिः'
द्यूतम्gambling
द्यूतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्यूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
चक्रेdid/undertook
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
महीपतिःthe king
महीपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमही+पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
पुष्करेणwith Puṣkara
पुष्करेण:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
समम्together
समम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसम (अव्यय-प्रयोग)
Formअव्ययम्; सहार्थक-क्रियाविशेषणम् (together/equally)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; सम्बोधन/उद्बोधनार्थे पाठभेदः सम्भवः (O brāhmaṇas)
दायादेनwith (his) kinsman/heir
दायादेन:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootदायाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः, एकवचनम्
दिवानिशम्day and night
दिवानिशम्:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा+निशा (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् अव्ययप्रयोगः; द्वन्द्वसमासः (day and night) क्रियाविशेषणम्

Sūta

Listener: viprāḥ (explicit)

Scene: A tense dice-game scene: Nala and Puṣkara facing each other, dice on a cloth, shadowy presence of Kali behind Nala; anxious courtiers; night blending into day to show ‘divāniśam’.

N
Nala
K
Kali
P
Puṣkara
B
Brāhmaṇas

FAQs

Unchecked vice, especially gambling, is portrayed as a doorway for Kali—leading even the virtuous into ruin when discernment is lost.

The immediate focus is narrative (Nala’s downfall) that frames the later sanctity of the Carmamuṇḍā Devī place within this Tīrthamāhātmya.

None; it warns through narrative example about the danger of dyūta (gambling).