यदा प्रपतितं लिंगं देवदेवस्य शूलिनः । द्विजशापेन गर्तैषा तदानेन विनिर्मिता
yadā prapatitaṃ liṃgaṃ devadevasya śūlinaḥ | dvijaśāpena gartaiṣā tadānena vinirmitā
Als der Liṅga des Götterherrn, Śiva, des Dreizackträgers, durch den Fluch eines Brahmanen herabfiel, entstand in eben diesem Augenblick diese Grube.
Aśarīriṇī vāk (bodiless divine voice)
Type: kund
Listener: Māhīpati (the king)
Scene: A dramatic moment: a radiant liṅga descends/falls; the earth opens into a pit; a brāhmaṇa stands as the agent of śāpa (not wrathful caricatured—solemn); Śiva’s trident-bearing aspect is suggested through symbols; the pit becomes sanctified.
Purāṇic sacred geography often arises from divine events—curses and their outcomes become sanctified sites of grace.
The gartā (pit) connected with the fallen Śiva-liṅga, within the Camatkārapura-kṣetra narrative.
No direct prescription; the verse provides the tīrtha’s origin (utpatti) to ground its māhātmya.