Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

अथ ते राक्षसाः सर्वे किंचिच्छिद्रमवेक्ष्य च । विविशुर्यज्ञवाटं तं प्रसर्पन्तः समंततः

atha te rākṣasāḥ sarve kiṃcicchidramavekṣya ca | viviśuryajñavāṭaṃ taṃ prasarpantaḥ samaṃtataḥ

Da erspähten all jene Rākṣasas eine kleine Öffnung und drangen in den Opferbezirk ein, kriechend von allen Seiten her.

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रमसूचक (then)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
राक्षसाःdemons
राक्षसाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; ते इति अप्पोजिशन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; राक्षसाः इति विशेषणम्
किंचित्some/slight
किंचित्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिंचित् (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formअनिश्चितपरिमाणवाचक; नपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; छिद्रम् इति विशेषणम्
छिद्रम्a gap/opening
छिद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootछिद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
अवेक्ष्यhaving noticed
अवेक्ष्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootअव + ईक्ष् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त-अव्ययम् (gerund/absolutive); ‘having seen/noticed’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
विविशुःentered
विविशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + विश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
यज्ञवाटम्the sacrificial enclosure
यज्ञवाटम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयज्ञ-वाट (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: यज्ञस्य वाटः); पुल्लिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तम्that
तम्:
Karma (Object determiner/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; यज्ञवाटम् इति विशेषण/अनुवृत्ति
प्रसर्पन्तःcreeping/spreading
प्रसर्पन्तः:
Karta (qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + सृप् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle, शतृ); पुल्लिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; राक्षसाः इति विशेषणम्
समन्ततःfrom all sides
समन्ततः:
Kriya-vishesana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; देशवाचक क्रियाविशेषणम् (on all sides)

Deductive (narratorial voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; explicit speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: Demons crouch low, slipping through a narrow gap in the fence or boundary of the yajña enclosure, spreading out like shadows around the altars while priests remain focused within.

R
Rākṣasas
Y
Yajña-vāṭa (sacrificial enclosure)

FAQs

Adharma searches for ‘small openings’; vigilance in boundaries—outer and inner—protects sacred practice.

The broader chapter is a tīrtha-glorification setting, but this verse focuses on the yajña enclosure rather than naming the site.

Implicitly, it highlights the importance of maintaining the integrity of the yajña-vāṭa (ritual perimeter), though no rule is stated.