यो यं काममभिध्याय तपस्तत्र समाचरेत् । षण्मासाभ्यंतरे नूनं स तमाप्नोति मानवः
yo yaṃ kāmamabhidhyāya tapastatra samācaret | ṣaṇmāsābhyaṃtare nūnaṃ sa tamāpnoti mānavaḥ
Welchen Wunsch ein Mensch auch im Herzen erwägt und dann dort Tapas (Askese) übt—innerhalb von sechs Monaten erreicht er gewiss genau dieses Ziel.
Sūta
Tirtha: Siddhakṣetra
Type: kshetra
Scene: An ascetic practitioner in the siddha-kṣetra performing tapas—standing in one leg or seated in meditation—marking the passage of months with changing skies; a subtle calendar motif (six moons).
Focused intention (saṅkalpa) combined with disciplined tapas at a sanctified place is said to ripen swiftly into accomplishment.
The Siddhakṣetra described immediately before, renowned as a place where siddhi is attained.
Perform tapas (austerity) at the site after meditating on one’s aim; the text promises fruition within six months.