अहंपूर्वमहंपूर्वं वीक्षयिष्यामि तं हरम् । इति श्रद्धासमो पेताश्चक्रुस्ते शपथं गताः
ahaṃpūrvamahaṃpūrvaṃ vīkṣayiṣyāmi taṃ haram | iti śraddhāsamo petāścakruste śapathaṃ gatāḥ
„Ich zuerst! Ich zuerst werde Hara schauen!“ — so, von ihrem Glauben getragen, legten sie untereinander einen Schwur ab.
Skanda (deduced)
Tirtha: Rudrakoṭi (implied)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims in a dense throng, hands raised, voices overlapping—each declaring, ‘I shall see Hara first!’—as they bind themselves with an impulsive oath.
Even sincere devotion can become mixed with rivalry; the narrative prepares a dharmic correction toward humility.
The setting remains the Camatkārapura/Rudrakoṭi tīrtha context where Śiva’s darśana is sought.
An oath (śapatha) is mentioned as a social-religious act, though not prescribed as a formal rite.