महायोगिस्वरूपेण दाक्षिणात्या द्विजोत्तमाः । चमत्कारपुरे क्षेत्रे श्रुत्वा स्वयमुमापतिम्
mahāyogisvarūpeṇa dākṣiṇātyā dvijottamāḥ | camatkārapure kṣetre śrutvā svayamumāpatim
O ihr Besten der Brahmanen! Die Brahmanen des Südens, als sie hörten, dass Umāpati (Śiva) selbst im heiligen Kṣetra von Camatkārapura in der Gestalt eines großen Yogin gegenwärtig sei, wurden innerlich bewegt, dorthin zu gehen.
Skanda (deduced)
Tirtha: Camatkārapura
Type: kshetra
Listener: dvijottamāḥ (best of brāhmaṇas)
Scene: Southern brāhmaṇas in travel attire pause after hearing news; ahead, in a sacred town (Camatkārapura), Śiva appears as a serene mahāyogin—matted hair, ash-smeared body, seated in meditation—radiating quiet power.
Hearing about a deity’s presence in a sacred kṣetra inspires faith and pilgrimage, leading seekers toward darśana and spiritual uplift.
Camatkārapura-kṣetra, where Śiva is said to appear as a great yogin.
No explicit rite is commanded; the implied practice is tīrtha-yātrā undertaken for Śiva-darśana.