अपश्चिममिदं पुत्र मातृसंदिष्टमुत्तमम् । त्वया कार्यं प्रयत्नेन मद्वाक्यमनुतिष्ठता
apaścimamidaṃ putra mātṛsaṃdiṣṭamuttamam | tvayā kāryaṃ prayatnena madvākyamanutiṣṭhatā
Mein Sohn, dies ist meine letzte und vortreffliche Weisung. Befolge meine Worte mit Anstrengung und standhafter, treuer Gefolgschaft.
Nandinī
Scene: A mother gives her final counsel, raising a hand in gentle instruction; the son bows, receiving the command with solemn focus; atmosphere of farewell.
The mother’s command is treated as dharmic authority; sincere effort in following it is presented as a path of righteousness.
No specific site is mentioned in this verse.
No formal ritual; the ‘prescription’ is disciplined adherence to mātṛ-vākya (the mother’s instruction).