एवं द्वादशवर्षाणि यजतस्तस्य भूपतेः । व्यतीतानि न संप्राप्तमभीष्टं मनसः फलम्
evaṃ dvādaśavarṣāṇi yajatastasya bhūpateḥ | vyatītāni na saṃprāptamabhīṣṭaṃ manasaḥ phalam
So opferte jener König zwölf Jahre lang; doch als diese Zeit verstrichen war, erlangte er nicht die ersehnte Frucht seines Herzenswunsches.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Listener: munisattamāḥ (addressed sages)
Scene: A weary king after years of yajña stands amid extinguished fires and empty pavilions, contemplating that the heart’s desire remains unfulfilled; priests and attendants look on quietly.
Ritual effort alone may not immediately yield the intended fruit; Purāṇic narratives often emphasize the need for right alignment of grace, purity, and purpose.
No tīrtha is named in this verse; it sets a narrative tension within the Tīrthamāhātmya chapter.
It references prolonged yajña performance (twelve years), without specifying a particular rite’s procedure.