राजसूयकृतेऽस्माकं सदा बुद्धिः प्रवर्तते । निषेधयंति मां सर्वे मन्त्रिणः सुहृदस्तदा
rājasūyakṛte'smākaṃ sadā buddhiḥ pravartate | niṣedhayaṃti māṃ sarve mantriṇaḥ suhṛdastadā
Mein Geist ist stets darauf gerichtet, das Rājasūya-Opfer zu vollziehen. Doch damals halten mich alle meine Minister und Wohlgesinnten davon zurück.
Harīścandra
Scene: Harīścandra speaks earnestly, gesturing toward an imagined sacrificial arena; ministers stand with restrained hands, signaling caution; the deity listens, calm and discerning.
Even dharmic ambitions like great sacrifices require prudence and counsel; royal dharma balances zeal with wise restraint.
This verse shifts to the king’s sacrificial aim within the tīrtha-māhātmya narrative; it does not name a specific site.
The Rājasūya yajña is referenced as the intended royal rite.