Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 20

तव संलप्स्यते पुत्रो यथोक्तः शूलपाणिना । परं तन्मृत्युजं दुःखं त्वं शिशुत्वेपि लप्स्यसे

tava saṃlapsyate putro yathoktaḥ śūlapāṇinā | paraṃ tanmṛtyujaṃ duḥkhaṃ tvaṃ śiśutvepi lapsyase

Dein Sohn wird gewiss entstehen, wie es der Dreizackträger (Śiva) verkündet hat; doch du wirst überaus heftigen, vom Tod geborenen Schmerz erleiden, selbst wenn er noch ein Kind ist.

tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
saṃlapsyatewill speak / will utter
saṃlapsyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ + lap (लप् धातु)
Formलृट्-लकार (Future/भविष्यत्), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
yathāas, according to
yathā:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकार-अव्यय (adverb: 'as/according to')
uktaḥsaid
uktaḥ:
Kriyā (Predicate qualifier/क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formकृदन्त—क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'said/declared'
śūlapāṇināby Śūlapāṇi (Śiva)
śūlapāṇinā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootśūla + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'शूलः पाणौ यस्य' (epithet of Śiva)
paramsupreme, intense
param:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषणम्
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'that'—duḥkham इत्यस्य विशेषणम्
mṛtyujamborn of death, death-caused
mṛtyujam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmṛtyu + ja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'मृत्योः जातम्'
duḥkhamsorrow, suffering
duḥkham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
śiśutvein childhood
śiśutve:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiśutva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
apieven, also
api:
Emphasis (अवधारण/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: 'also/even')
lapsyaseyou will obtain/experience
lapsyase:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
Formलृट्-लकार (Future/भविष्यत्), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, आत्मनेपद

Bhagavatī Gaurī (Pārvatī) (continuing the curse statement)

Type: kshetra

Scene: Devī pronounces a sorrowful curse: the king is shown envisioning a child and the shadow of death; Śiva as Śūlapāṇi stands as witness to the earlier boon.

Ś
Śūlapāṇi (Śiva)

FAQs

Boons without humility can turn bitter; aparādha invites suffering even amid fulfillment of desires.

This verse does not identify a particular sacred site; it advances the moral narrative within the Tīrthamāhātmya chapter.

None explicitly; the verse states the consequence (śāpa) tied to devotional misconduct.