अहमासं वणिग्जात्या पुरा वै वैदिशे पुरे । निर्धनो बंधुभिर्मुक्तः परिभूतः पदेपदे
ahamāsaṃ vaṇigjātyā purā vai vaidiśe pure | nirdhano baṃdhubhirmuktaḥ paribhūtaḥ padepade
Einst, in der Stadt Vidiśā, wurde ich in eine Kaufmannsfamilie geboren. Doch war ich arm—von Verwandten verlassen und auf Schritt und Tritt verhöhnt.
Unspecified narrator (a merchant/traveler) within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya
Type: kshetra
Scene: A destitute merchant-born man in Vidiśā recounts his misfortune: shabby clothing, empty home, relatives turning away, public humiliation—setting the emotional ground for a later sacred turning point.
Worldly status is unstable; adversity can become the doorway to dharma and ultimately to seeking refuge in sacred places and right conduct.
This verse sets the narrator’s background in Vidiśā; the specific tīrtha is introduced later in the chapter as the journey unfolds.
None in this verse; it is narrative setup describing the speaker’s social and economic condition.