Previous Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 458

यो वेदाध्ययनं तस्याः करोति पुरतः स्थितः । सोऽग्निष्टोमस्य यज्ञस्य कृत्स्नं फलमवाप्नुयात्

yo vedādhyayanaṃ tasyāḥ karoti purataḥ sthitaḥ | so'gniṣṭomasya yajñasya kṛtsnaṃ phalamavāpnuyāt

Wer in ihrer Gegenwart stehend die Veden rezitiert und studiert, erlangt die volle Frucht des Agniṣṭoma-Yajña.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः (relative pronoun)
वेद-अध्ययनम्study of the Veda
वेद-अध्ययनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + अध्ययन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदस्य अध्ययनम्)
तस्याःof her/that (f.)
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
करोतिdoes/performs
करोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
पुरतःin front
पुरतः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-क्रियाविशेषण (adverb) ‘in front’
स्थितःstanding
स्थितः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (यः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-प्रोनाउन (demonstrative)
अग्निष्टोमस्यof the Agniṣṭoma
अग्निष्टोमस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कृत्स्नम्entire/whole
कृत्स्नम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत्स्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (फलम्)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified in snippet (phalaśruti within Sarasvatī tīrtha māhātmya); note: shloka numbering appears anomalous as '458' within Adhyāya 46 and may reflect an edition/typographical issue

Listener: Ṛṣis/assembly of sages (implied)

Scene: A pilgrim-scholar stands before a radiant feminine presence (devī/kshetra-personification), reciting Veda with a palm-leaf manuscript; sacrificial fire imagery subtly appears as a halo, indicating Agniṣṭoma equivalence.

S
Sarasvatī
V
Veda
A
Agniṣṭoma

FAQs

Sacred study performed in a consecrated setting is treated as a yajña in itself, yielding the merit of major Vedic rites.

Sarasvatī’s presence at the tīrtha/āyatana in Nāgarakhaṇḍa, where Vedic study is especially meritorious.

Veda-adhyayana (Vedic recitation/study) performed standing before the deity at her sacred seat.