ततस्तं प्रणिपत्योच्चैरवतीर्य तुरंगमात् । श्रमार्त्तः सलिले तस्मिन्प्रविवेश नृपोत्तमः
tatastaṃ praṇipatyoccairavatīrya turaṃgamāt | śramārttaḥ salile tasminpraviveśa nṛpottamaḥ
Darauf verneigte er sich tief vor ihm, stieg vom Pferd herab, und der beste der Könige—von Müdigkeit überwältigt—trat in jenes Wasser ein.
Narrator (Purāṇic narrator within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context)
Type: kund
Scene: A weary king, having bowed respectfully, dismounts from his horse at the edge of a sacred pool/river and steps into the water, attendants and the horse waiting on the bank.
Approach to a tīrtha should be joined with humility—honoring sages and then seeking purification through the sacred waters.
The sacred water-body (salila/jalāśaya) featured in Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; its name is contextual beyond this verse.
Snāna is implied by entering the water; also indicated is the dharmic act of praṇipāta (bowing) to a muni before ritual action.