पुष्करारण्यमाश्रित्य शाकमूलफलैरपि । एकस्मिन्भोजिते विप्रे कोटिर्भवति भोजिता
puṣkarāraṇyamāśritya śākamūlaphalairapi | ekasminbhojite vipre koṭirbhavati bhojitā
Wer im Wald von Puṣkara Zuflucht nimmt, selbst wenn er einen Brāhmaṇa nur mit Gemüse, Wurzeln und Früchten speist—dort gilt: Einen einzigen Brāhmaṇa zu speisen ist, als speise man ein Krore.
Skanda (contextual attribution within Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration)
Tirtha: Puṣkara
Type: kshetra
Scene: In the sandy Puṣkara forest near the lake, a pilgrim offers a simple leaf-plate meal of vegetables, roots, and fruits to a seated brāhmaṇa; the background suggests the sacred lake and distant ghāṭas, conveying the idea of merit multiplying beyond measure.
Charity gains extraordinary merit when performed in a highly sanctified place, even if the offering is simple.
Puṣkarāraṇya (the forest precinct of Puṣkara) is praised as a powerful field for merit.
Feeding a brāhmaṇa (a form of dāna/annadāna), even with simple sāttvika foods like roots and fruits.