कच्चिन्नाश्नासि भद्रे त्वं स्वभर्तरि बुभुक्षिते । आज्ञाभंगं प्रयत्नेन कच्चित्तत्र प्ररक्षसि
kaccinnāśnāsi bhadre tvaṃ svabhartari bubhukṣite | ājñābhaṃgaṃ prayatnena kaccittatra prarakṣasi
O gute Frau, enthältst du dich des Essens, wenn dein eigener Gatte hungrig ist, und hütest du dich mit Sorgfalt davor, seine rechtmäßigen Weisungen zu übertreten?
Unspecified (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic voice; household-dharma framing)
Type: kshetra
Scene: Inside a pilgrim lodging near a temple: a woman pauses before eating, serving her hungry husband first; an elder observes approvingly, emphasizing dharmic order and restraint.
Dharma is practiced through self-restraint and faithful responsibility within one’s household roles.
No specific tīrtha is mentioned; the verse teaches ethical conduct supportive of tīrtha-centered life.
No formal ritual; it prescribes household discipline: not eating before feeding the hungry spouse and avoiding willful disobedience.