Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

कच्चित्त्वं सर्वदाभीष्टा पत्युर्दानैस्तथार्च्चनैः । बंधून्स्वमित्रवर्गं च तत्पुरः पृष्ठतोपि वा

kaccittvaṃ sarvadābhīṣṭā patyurdānaistathārccanaiḥ | baṃdhūnsvamitravargaṃ ca tatpuraḥ pṛṣṭhatopi vā

«Bleibst du deinem Gatten stets wohlgefällig durch Gaben und Verehrungshandlungen und ehrst auch seine Verwandten und seinen Freundeskreis, sei es in seiner Gegenwart oder selbst in seiner Abwesenheit?»

कच्चित्whether (I ask)
कच्चित्:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (Nominative), एकवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
अभीष्टाpleasing/dear
अभीष्टा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभीष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
पत्युःof (your) husband
पत्युः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
दानैःby gifts
दानैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
तथाand likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/also')
अर्चनैःby worship/offerings
अर्चनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
बन्धून्kinsmen/relatives
बन्धून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
स्वone's own
स्व:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound), स्व- (own)
मित्रfriends
मित्र:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद (in compound)
वर्गम्group of (your) own friends
वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (स्वमित्राणां वर्गः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तत्there/that
तत्:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/अव्ययवत्; अत्र अव्ययप्रयोगः (that/there) समासपूर्वपद (in compound)
पुरःin front (of him/there)
पुरः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'in front'); अव्ययीभाव-समासः (तत् + पुरः)
पृष्ठतःbehind
पृष्ठतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: 'from behind/behind')
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)

Unspecified (didactic voice within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: The speaker asks whether she keeps her husband pleased through gifts and worship, and whether she honors his relatives and friends both publicly and privately.

FAQs

Household dharma includes reverence expressed through generosity and worship, extending respect to the spouse’s family and community consistently.

No tīrtha is explicitly named in this verse; it functions as dharma-upadeśa within a tīrtha-māhātmya context.

Dāna (giving) and arcana (worship/reverential honoring) are recommended as ongoing supports to righteous household life.