Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

सा दृष्ट्वा तं मुनिं तत्र भ्रममाणमितस्ततः । यौवनस्थं सुरूपाढ्यं पंचबाणमिवापरम्

sā dṛṣṭvā taṃ muniṃ tatra bhramamāṇamitastataḥ | yauvanasthaṃ surūpāḍhyaṃ paṃcabāṇamivāparam

Als sie dort den Weisen sah, der hin und her wanderte, jugendlich und von reicher Schönheit, gleich einem anderen Pañcabāṇa (Kāma), wurde sie von seinem Zauber getroffen.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकाल (having seen)
तम्that (him)
तम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुनिम्sage
मुनिम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
भ्रममाणम्wandering
भ्रममाणम्:
Karman (कर्म)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) → भ्रममाण (कृदन्त-शतृ/लट्-प्रत्यय)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (शतृ/लट्-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म-विशेषण (wandering)
इतस्here/this way
इतस्:
Adhikarana/Direction (अधिकरण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय, दिशार्थ/स्थानार्थ (from here/this way)
ततःthere/that way
ततः:
Adhikarana/Direction (अधिकरण/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, दिशार्थ/स्थानार्थ (from there/that way)
यौवनस्थम्in the prime of youth
यौवनस्थम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootयौवन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (यौवने स्थितः = in youth)
सुरूपाढ्यम्handsome; endowed with beauty
सुरूपाढ्यम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + रूप (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (endowed with good form/beauty)
पञ्चबाणम्the five-arrowed (Kāma)
पञ्चबाणम्:
Karman (कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + बाण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (one having five arrows; epithet of Kāma)
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative particle: like/as)
अपरम्another
अपरम्:
Karman (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (another/second)

Narrator (purāṇic narrator within Tīrthamāhātmya context; exact speaker not explicit in snippet)

Type: kshetra

Scene: A youthful, handsome sage wanders near a sacred precinct; a celestial woman notices him, comparing his charm to Kāma, her gaze fixed in sudden fascination.

V
Viśvāmitra (implied)
P
Pañcabāṇa (Kāma)

FAQs

It foreshadows the classic Purāṇic tension between tapas (ascetic power) and kāma (desire), set against the sanctity of a tīrtha.

The encounter occurs at the tīrtha being praised in Adhyāya 42; the holiness of place frames the moral drama.

None; the verse is narrative, describing perception and attraction.