Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 39

दुःशील उवाच । नैतद्युक्तं नरश्रेष्ठ तव कर्तुं कथंचन । ब्राह्मणानां कृते कर्म ब्राह्मणस्य विशेषतः

duḥśīla uvāca | naitadyuktaṃ naraśreṣṭha tava kartuṃ kathaṃcana | brāhmaṇānāṃ kṛte karma brāhmaṇasya viśeṣataḥ

Duḥśīla sprach: 'Es ziemt sich für dich in keiner Weise, dies zu tun, o Bester der Menschen – eine Tat wegen der Brāhmaṇas, die besonders einen Brāhmaṇa betrifft.'

दुःशीलःDuḥśīla (name)
दुःशीलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुःशील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; वक्तृ-नाम
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन; ‘this’ as subject with ‘युक्तम्’
युक्तम्proper, appropriate
युक्तम्:
Pradhana-visheshana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन; predicate adjective
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (नराणां श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
तवof you, your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; pronoun
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कर्तुम् (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive); क्रियार्थक-भावः ‘to do’
कथंचनin any way
कथंचन:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘in any way/at all’)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
कृतेfor the sake of
कृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formकृते-प्रयोगः (postposition-like indeclinable) = ‘for the sake of’; governs genitive
कर्मact, deed
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; here as object/thing to be done
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘especially, particularly’)

Duḥśīla

Type: kshetra

Scene: Duḥśīla steps forward as a calm advisor, hands in respectful gesture, stopping a powerful man from a rash act by invoking brāhmaṇa-dharma.

D
Duḥśīla
D
Durvāsā (implied addressee)
B
brāhmaṇas

FAQs

Even amid conflict, dharma calls for propriety and restraint—especially concerning brāhmaṇas, whose status is treated as ritually and morally weighty in Purāṇic thought.

No specific tīrtha is named in this verse; it continues the moral dialogue within the chapter’s tīrthamāhātmya setting.

None; it is ethical counsel rather than a rite.