Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

तस्मादेषोऽपि पापात्मा भविष्यति स कोपभाक् । तप्तं तप्तं तपो येन संप्रयास्यति संक्षयम्

tasmādeṣo'pi pāpātmā bhaviṣyati sa kopabhāk | taptaṃ taptaṃ tapo yena saṃprayāsyati saṃkṣayam

Darum wird auch dieser sündige Mann ein Erbe des Zorns werden; und die Askesen (tapas), die er immer wieder übte, werden schließlich zugrunde gehen und verfallen.

तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Hetu/Apādāna (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
एषःthis (man)
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
पापात्माsinful-souled person
पापात्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (पापः आत्मा यस्य)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम-शब्द
कोपभाक्partaker of anger, wrathful
कोपभाक्:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोप + भाज् (धातु; क्विप्/क्विन्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त-प्रातिपदिक (भाक् = ‘partaker’); तत्पुरुषः (कोपं भजते/कोपस्य भागी)
तप्तम्performed (as austerity)
तप्तम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘heated/performed (austerity)’
तप्तम्performed, performed
तप्तम्:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतप् (धातु; क्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
तपःausterity, penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
येनby which, through which
येन:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause/करण/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
संप्रयास्यतिwill go/come to, will reach
संप्रयास्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
संक्षयम्destruction, ruin
संक्षयम्:
Gati-karma (Goal/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Brāhmaṇas (Dvijas)

Type: kshetra

Scene: The ascetic’s accumulated tapas is shown as a fading inner fire; wrath rises like smoke; brāhmaṇas’ pronouncement seals the karmic outcome; the unfinished temple looms as a symbol of wasted effort.

P
Pāpātmā (sinful person)
K
Kopa (wrath)
T
Tapas (austerity)

FAQs

Tapas is not self-validating; when joined to sin and hostility, its accumulated power is said to perish.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; it speaks of the fate of austerities (tapas) rather than prescribing a rite.