Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

यो रिपूच्चाटनार्थाय नरो रुद्रशिरो जपेत् । तस्य ते रिपवो यांति देशं त्यक्त्वा कुबुद्धितः

yo ripūccāṭanārthāya naro rudraśiro japet | tasya te ripavo yāṃti deśaṃ tyaktvā kubuddhitaḥ

Um Feinde zu vertreiben, wer das Rudraśiras rezitiert—dessen Feinde verlassen, von ihrem eigenen verirrten Sinn getrieben, den Ort und ziehen fort.

यःwho (he who)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
रिपुof enemies
रिपु:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासपूर्वपद (in compound)
उच्चाटनremoval/expulsion
उच्चाटन:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउच्चाटन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासपूर्वपद (in compound)
अर्थायfor the purpose
अर्थाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजनार्थे चतुर्थी (dative of purpose); समासः: रिपु-उच्चाटन-अर्थ (षष्ठी-तत्पुरुष)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रुद्रशिरःRudraśiras (a mantra/name)
रुद्रशिरः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + शिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः: रुद्रस्य शिरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेthose
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
रिपवःenemies
रिपवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
देशम्to a place
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थकर्म (object of motion)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
कुबुद्धितःdue to evil counsel/folly
कुबुद्धितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकु (उपसर्ग/निपात) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: 'from/owing to'); अर्थः—कुबुद्धेः कारणात्

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrtha-māhātmya narration style)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim-ascetic seated on kuśa grass near a sacred spot, counting a rudrākṣa mālā, reciting a Rudra-text; shadowy hostile figures turn away and depart as if compelled by their own confusion.

R
Rudraśiras
R
Ripu (enemies)
R
Rudra

FAQs

Śaiva mantra-devotion at a tīrtha is celebrated as a force that restores peace by removing hostile influences.

A tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (the repeated ‘tatra’ anchors the practice to that sacred site).

Japa of the Rudraśiras for ripu-uccāṭana (driving away enemies), resulting in their departure from the area.