यो भूपालप्रसादार्थमिमं देवा निशं जपेत् । निरर्गलः प्रसादः स्यात्तस्य पार्थिवसंभवः
yo bhūpālaprasādārthamimaṃ devā niśaṃ japet | nirargalaḥ prasādaḥ syāttasya pārthivasaṃbhavaḥ
O ihr Götter, wer dies nachts rezitiert, um die Gunst eines Königs zu erlangen, dem wird ungehinderte königliche Huld zuteil, entsprungen aus dem Wohlwollen des Herrschers.
Sūta
Type: kshetra
Listener: devas
Scene: A devotee seated at a tīrtha at night, hands in japa-mudrā, a small lamp flickering; in the distance a palace silhouette suggests royal grace arriving unobstructed.
Purāṇic dharma frames social and political success as best sought through disciplined spiritual practice rather than mere intrigue.
The pīṭha praised throughout Adhyāya 36, presented as effective for obtaining even royal goodwill.
Night-time japa (niśaṁ japet) of the indicated formula/hymn for securing the king’s favor.