Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 50

प्रवाहेण ततस्तस्याः समंतादंभसांनिधिः । भविष्यति सुसंपूर्णः सत्यमेतन्मयोदितम्

pravāheṇa tatastasyāḥ samaṃtādaṃbhasāṃnidhiḥ | bhaviṣyati susaṃpūrṇaḥ satyametanmayoditam

Dann wird durch ihren strömenden Lauf der Ozean—die Schatzkammer der Wasser—ringsum völlig erfüllt sein. Wahrlich, dies ist es, was ich verkünde.

प्रवाहेणby the flow, by the current
प्रवाहेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रवाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तर/तस्मात्-अर्थ (then/thereupon)
तस्याःof her (of the river)
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशपर्याय (on all sides, all around)
अम्भसाम्of waters
अम्भसाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
निधिःtreasure; repository (ocean)
निधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुसंपूर्णःcompletely full
सुसंपूर्णः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + संपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (to निधिः)
सत्यम्true
सत्यम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; वाक्ये विधेय-नाम
एतत्this
एतत्:
Visheshya (Qualified/विशेष्य)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
उदितम्said, uttered
उदितम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootउद्-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘उक्तम्/प्रकाशितम्’

Agastya

Tirtha: Samudra/Varuṇālaya as Gaṅgā-receptacle tīrtha

Type: kshetra

Scene: A panoramic seascape now brimming and calm; Gaṅgā’s current merges seamlessly, and the ocean shines as a ‘treasure-house of waters’; Agastya’s declaration hangs like a benediction over the scene.

G
Gaṅgā
O
Ocean (Ambhasāṃ nidhi)

FAQs

Sacred waters are not merely symbolic—Purāṇic dharma presents them as agents of cosmic renewal and completeness.

Gaṅgā and the oceanic realm are jointly highlighted, linking river-tīrthas to the wider sacred seascape.

None.