अगस्त्य उवाच । या मयाऽराधिता विद्या वर्षंयावत्प्रशोषणी । तया पीतमिदं तोयं परिणामगतं तथा
agastya uvāca | yā mayā'rādhitā vidyā varṣaṃyāvatpraśoṣaṇī | tayā pītamidaṃ toyaṃ pariṇāmagataṃ tathā
Agastya sprach: „Die heilige Kraft (Vidyā), die ich verehrt und besänftigt habe, vermag die Wasser ein ganzes Jahr lang auszutrocknen. Durch diese Macht habe ich dieses Wasser getrunken, und so ist es in mir in Wandlung übergegangen.“
Agastya
Tirtha: Varuṇālaya/Samudra-linked tīrtha (Gaṅgā-samudra replenishment motif)
Type: kshetra
Scene: Agastya, austere and radiant, declares the power of his propitiated vidyā; the sea’s waters appear drawn inward as if ‘drunk,’ leaving a revealed hollow, while subtle divine syllables shimmer in the air.
Spiritual attainments (vidyā, tapas) are portrayed as real powers, but they must be aligned with cosmic welfare and restraint.
The oceanic sacred setting is central; the tīrtha significance unfolds through Agastya’s interaction with the ocean and later Gaṅgā’s role.
Propitiation (ārādhana) of vidyā is referenced, but no step-by-step rite is detailed.