एषोऽहं सागरं सद्यः शोषयिष्यामि सांप्रतम् । यूयं भवत सोद्योगा वधाय सुरविद्विषाम्
eṣo'haṃ sāgaraṃ sadyaḥ śoṣayiṣyāmi sāṃpratam | yūyaṃ bhavata sodyogā vadhāya suravidviṣām
Jetzt werde ich den Ozean sogleich austrocknen. Ihr alle seid bereit und setzt euch in Bewegung, um die Feinde der Götter zu erschlagen.
Agastya (contextual; implied by continuity)
Tirtha: Sāgara (ocean) at the relevant tīra
Type: kshetra
Listener: all devas
Scene: At the seashore, the ṛṣi raises a hand in command, eyes blazing with resolve; the ocean stretches before him; devas behind tighten grips on weapons, poised to surge forward; the air shimmers as if moisture is being drawn away.
Righteous resolve is paired with coordinated divine action—personal spiritual power and collective dharmic effort work together.
The oceanic locale within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha narrative is foregrounded; the verse itself does not specify a named tīrtha.
No ritual instruction; it is a proclamation and a call for divine mobilization.