ततस्तैः पीडितं दृष्ट्वा विष्णुना प्रभविष्णुना । त्रैलोक्यं शक्तियोगेन प्रोक्तो देवो महेश्वरः
tatastaiḥ pīḍitaṃ dṛṣṭvā viṣṇunā prabhaviṣṇunā | trailokyaṃ śaktiyogena prokto devo maheśvaraḥ
Als Viṣṇu, der machtvolle Herr, sah, dass die drei Welten von ihnen bedrängt wurden, sprach er durch die Kraft seiner göttlichen Śakti zu dem Gott Maheśvara.
Sūta
Listener: Ṛṣis
Scene: The three worlds appear distressed; Viṣṇu, radiant and composed, turns toward Maheśvara and addresses him with purposeful energy; the scene conveys urgency without panic—divine strategy in motion.
Cosmic order is restored through coordinated divine action; sectarian harmony is implied by Viṣṇu seeking Śiva’s aid.
Not specified in this verse; it narrates the divine consultation that precedes the tīrtha-related outcome.
None; it describes the turning point where Viṣṇu approaches Śiva.