Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

तत्त्वं ब्रूहि मुनिश्रेष्ठ यद्ददामि तवेप्सितम् । अदेयं नास्ति मे किञ्चित्कालेऽस्मिन्प्रार्थितस्य च

tattvaṃ brūhi muniśreṣṭha yaddadāmi tavepsitam | adeyaṃ nāsti me kiñcitkāle'sminprārthitasya ca

„Sprich deine wahre Absicht aus, o Bester der Weisen, damit ich dir gewähre, was du begehrst. Denn in diesem Augenblick gibt es für den Bittenden nichts, was ich zurückhalten würde.“

तत्त्वम्the truth; reality
तत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
ब्रूहिtell; speak
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मुनिश्रेष्ठO best sage
मुनिश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘श्रेष्ठो मुनिः’ इति संबोधनम्
यत्what
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
ददामिI give
ददामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘your/of you’
ईप्सितम्the desired (thing)
ईप्सितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईप्सित (प्रातिपदिक; √आप्/ईप्स्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘desired (thing)’
अदेयम्not to be given; ungivable
अदेयम्:
Karta (Predicate nominal/विधेय)
TypeAdjective
Rootअ + देय (प्रातिपदिक; √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (किञ्चित्/वस्तु)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मेfor me; my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘my/of me’
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चितवाचक (indefinite)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in this’
प्रार्थितस्यof what is requested
प्रार्थितस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) ‘requested’, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the requested (thing/person)’
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)

Agastya

Tirtha: Agastya-āśrama (Cāmatkārapura)

Type: kshetra

Scene: Agastya, resolute and compassionate, invites the guest to reveal his true desire and declares that nothing is ungivable when rightly asked at that moment.

A
Agastya
M
Muni (sage)

FAQs

True generosity (dāna) is a dharmic readiness to give, especially when a worthy guest or sage requests help.

This line supports the broader tīrtha-māhātmya ethos (merit through dharma) rather than naming a particular location.

No specific rite is prescribed here; the verse emphasizes the ethical vow of giving upon request.