करोमि यद्यहं चास्य पर्वतस्य प्रदक्षिणाम् । तद्भविष्यति कालस्य चलनं भुवनत्रये
karomi yadyahaṃ cāsya parvatasya pradakṣiṇām | tadbhaviṣyati kālasya calanaṃ bhuvanatraye
„Wenn ich diese Berg pradakṣiṇā-weise umschreite, gerät der Lauf der Zeit in den drei Welten aus der Bahn.“
Vāsaranāyaka (Sūrya) (internal deliberation reported by narrator)
Tirtha: Vindhya
Type: peak
Scene: Sūrya imagines circling the mountain; a faint circular arc of light around Vindhya suggests the potential orbit, while the zodiac wheel and seasons appear wavering in the sky.
Small concessions to adharma can create vast disorder; cosmic duties must not be altered to satisfy pride.
Not a site but the principle of cosmic order tied to sacred geography (mountains and the Sun’s route).
None; it discusses the implications of pradakṣiṇā in cosmic terms.