Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

ॐ अत्रये नमः । ॐ वसिष्ठाय नमः । ॐ कश्यपाय नमः । ॐ भरद्वाजाय नमः । ॐ गौतमाय नमः । ॐ कौशिकाय नमः । ॐ जमदग्नये नमः । ॐ अरुंधत्यै नमः । पूजामंत्रः । जह्नुकन्यापवित्रांगा गृहीतजपमालिकाः । गृह्णंत्वर्घं मया दत्तमृषयः सर्वकामदाः

oṃ atraye namaḥ | oṃ vasiṣṭhāya namaḥ | oṃ kaśyapāya namaḥ | oṃ bharadvājāya namaḥ | oṃ gautamāya namaḥ | oṃ kauśikāya namaḥ | oṃ jamadagnaye namaḥ | oṃ aruṃdhatyai namaḥ | pūjāmaṃtraḥ | jahnukanyāpavitrāṃgā gṛhītajapamālikāḥ | gṛhṇaṃtvarghaṃ mayā dattamṛṣayaḥ sarvakāmadāḥ

„Oṃ, Ehrerbietung Atri. Oṃ, Ehrerbietung Vasiṣṭha. Oṃ, Ehrerbietung Kaśyapa. Oṃ, Ehrerbietung Bharadvāja. Oṃ, Ehrerbietung Gautama. Oṃ, Ehrerbietung Kauśika. Oṃ, Ehrerbietung Jamadagni. Oṃ, Ehrerbietung Arundhatī.“—dies sind die Verehrungs-Mantras. „O ṛṣis, deren Leiber durch die Tochter Jahnus (Gaṅgā) gereinigt sind und die die Japa-Mālā halten: nehmt das von mir dargebrachte Arghya an—o Spender aller ersehnten Ziele.“

Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव (sacred syllable)
अत्रयेto Atri
अत्रये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअत्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद (indeclinable used for salutation)
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
वसिष्ठायto Vasiṣṭha
वसिष्ठाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
कश्यपायto Kaśyapa
कश्यपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
भरद्वाजायto Bharadvāja
भरद्वाजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभरद्वाज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
गौतमायto Gautama
गौतमाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
कौशिकायto Kauśika
कौशिकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकौशिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
जमदग्नयेto Jamadagni
जमदग्नये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
Om
:
Sambandha-bodhaka (Invocation/मङ्गल)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव
अरुंधत्यैto Arundhatī
अरुंधत्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha-bodhaka (Salutation/नमस्कार)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक पद
पूजामन्त्रःworship-mantra
पूजामन्त्रः:
Vishaya-nirdesha (Topic label/विषयनिर्देश)
TypeNoun
Rootपूजा + मन्त्र (प्रातिपदिक); पूजामन्त्र (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; शीर्षक/निर्देश (label)
जह्नुकन्यापवित्राङ्गाःwhose limbs are purified by the daughter of Jahnu (Gaṅgā)
जह्नुकन्यापवित्राङ्गाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजह्नु + कन्या + पवित्र + अङ्ग (प्रातिपदिक); जह्नुकन्यापवित्राङ्ग (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; बहुव्रीहिः—'येषाम् अङ्गानि ...' (whose limbs are...)
गृहीतजपमालिकाःholding rosaries for japa
गृहीतजपमालिकाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगृहीत + जप + मालिका (प्रातिपदिक); गृहीतजपमालिका (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त 'गृहीत' + तत्पुरुषसमास; विशेषण
गृह्णन्तुlet (them) accept
गृह्णन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
अर्घम्arghya offering
अर्घम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
दत्तम्given
दत्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) से क्त-प्रत्यय; दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (qualifying 'अर्घम्')
ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वकामदाःgranting all desires
सर्वकामदाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + काम + द (प्रातिपदिक); सर्वकामद (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying 'ऋषयः')

Ritual instruction / mantra-portion (liturgical voice within the narrative)

Tirtha: Saptarṣi-āśrama

Type: kshetra

Listener: Dvi-ja-śreṣṭhas

Scene: A devotee with japa-mālā offers arghya from a copper vessel toward seven revered presences; the air is fragrant with incense; Gaṅgā’s purifying power is symbolically present in the water; Arundhatī is honored alongside the sages.

A
Atri
V
Vasiṣṭha
K
Kaśyapa
B
Bharadvāja
G
Gautama
K
Kauśika
J
Jamadagni
A
Arundhatī
J
Jahnukanyā (Gaṅgā)
A
Arghya
J
Japa-mālā

FAQs

Honoring the ṛṣis through mantra, purity, and arghya is portrayed as a direct means to dharma and the fulfillment of rightful desires.

The rite is situated at the chapter’s praised tīrtha, framed as connected with the Saptarṣis; the verse also alludes to Gaṅgā (Jahnukanyā) as purifier.

Recite namaskāra-mantras to the sages and Arundhatī and offer arghya, invoking them as ‘sarvakāmadāḥ’ (grantors of aims).