Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

सार्वभौमो महीपाल एकोऽन्यश्च निरीहकः । सुभगस्तु तयोर्नित्यं भूयाद्भूयो निरीहकः

sārvabhaumo mahīpāla eko'nyaśca nirīhakaḥ | subhagastu tayornityaṃ bhūyādbhūyo nirīhakaḥ

Einer mag ein Weltenherrscher sein, ein Beschützer der Erde; ein anderer mag begehrlos sein, ohne Streben. Doch von den beiden ist der wahrhaft Glückselige—immer wieder—der, der frei ist von Gier und Verlangen.

सार्वभौमःuniversal (sovereign)
सार्वभौमः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसार्व + भौम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (सर्वः भौमः/भूमेः स्वामी); विशेषण (महीपालः)
महीपालःking (protector of the earth)
महीपालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; समासः मह्याः पालः (षष्ठी-तत्पुरुष)
एकःone
एकः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
अन्यःanother
अन्यः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
निरीहकःone without desire/effortless
निरीहकः:
Karta (Subject/predicate)
TypeAdjective
Rootनिरीहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/संज्ञा
सुभगःfortunate
सुभगः:
Karta (Subject/predicate)
TypeAdjective
Rootसुभग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषणार्थक (but/indeed)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), द्विवचन; सर्वनाम
नित्यम्always
नित्यम्:
Adverbial (Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत्; क्रियाविशेषण (adverb: always)
भूयात्may be/become
भूयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
भूयःmore/again
भूयः:
Adverbial (Degree)
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक/अधिक्यवाचक (again/more)
निरीहकःdesireless
निरीहकः:
Karta (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootनिरीहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (सुभगः)

Atri (contextual continuation of the teaching)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / pilgrims as implied audience

Scene: A symbolic tableau: on one side a crowned universal monarch with attendants; on the other a serene, simply clad ascetic. The radiance of ‘fortune’ subtly surrounds the desireless one.

K
king (mahīpāla)
U
universal monarch (sārvabhauma)
N
nirīhaka (desireless ascetic)

FAQs

Worldly sovereignty is inferior to inner freedom; the greatest auspiciousness is desirelessness.

Not a named site in this verse; it supports the Māhātmya theme that pilgrimage sanctity is measured by detachment.

No ritual; it offers a value-judgment elevating desirelessness as the highest blessing.