Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 94

तस्मात्तत्तारणार्थाय विप्रकृत्यं समाचर । एतदर्थं मयैतत्ते कृतं कर्म विगर्हितम्

tasmāttattāraṇārthāya viprakṛtyaṃ samācara | etadarthaṃ mayaitatte kṛtaṃ karma vigarhitam

„Darum, zu seiner Erlösung, vollziehe den einem Brāhmaṇa angemessenen Ritus. Zu diesem Zweck habe ich dir gegenüber diese Tat begangen, obgleich sie tadelnswert ist.“

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभूत-तद्धित/निपातप्राय प्रयोगः; अपादानार्थक (ablatival adverb)
tatof him/that (i.e., of your father)
tat:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (समासे पूर्वपदम्)
tāraṇa-arthāyafor the purpose of deliverance
tāraṇa-arthāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottāraṇa (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (tāraṇasya arthaḥ)
vipra-kṛtyama brahminical act / priestly duty
vipra-kṛtyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + kṛtya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (viprāṇāṃ kṛtyam)
samācaraperform
samācara:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
etat-arthamthis purpose
etat-artham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः (etasya arthaḥ)
mayāby me
mayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘kṛtam’ इत्यस्य कर्म (द्वितीया)
tefor you / to you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
kṛtamdone
kṛtam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘etat’ इत्यस्य विशेषणम्
karmaact
karma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र ‘etat … kṛtaṃ karma’ इति—‘karma’ मुख्यं, ‘kṛtam’ विशेषणम्
vigarhitamblameworthy / censured
vigarhitam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-√garh (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘karma’ इत्यस्य विशेषणम्

Viṣṇusena (the king)

Tirtha: Nāgahrada

Type: kund

Listener: Devaśarman (brāhmaṇa)

Scene: A tense exchange: the king urges a brāhmaṇa to perform the proper priestly rite for his father’s deliverance, admitting he committed a censurable act for this purpose; gestures show urgency and remorse.

V
Viṣṇusena
N
Nāgahrada
V
Vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Even when one’s means are flawed, the intention to rescue ancestors through dharma-driven rites is presented as a powerful motive requiring proper ritual correction.

Nāgahrada remains the implied sacred setting where the deliverance-oriented rite is to be performed.

To perform the viprakṛtya—i.e., the brāhmaṇa-led śrāddha procedure—for the ancestor’s deliverance.