Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

सोहमाराधनार्थाय त्वस्मिन्स्थान उपागतः । अद्य संवत्सरो जातः कर्मण्यस्मिन्रतस्य च

sohamārādhanārthāya tvasminsthāna upāgataḥ | adya saṃvatsaro jātaḥ karmaṇyasminratasya ca

„Ich bin an diesen Ort gekommen, um zu verehren und zu besänftigen. Heute ist ein volles Jahr vergangen, seit ich mich eben dieser Observanz hingegeben habe.“

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
ārādhana-arthāyafor worship (purpose)
ārādhana-arthāya:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootārādhana (प्रातिपदिक; √rādh राध्) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (चतुर्थी-तत्पुरुष/प्रयोजन): ‘ārādhanasya arthāya’; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; प्रयोजन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (contrast/emphasis particle)
asminin this
asmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthāneplace
sthāne:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
upāgataḥarrived
upāgataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupāgata (कृदन्त; √gam गम् with upa-ā-)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used as finite sense; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
adyatoday/now
adya:
Desha-Kala (Temporal/काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
saṃvatsaraḥa year
saṃvatsaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃvatsara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jātaḥhas elapsed/has occurred
jātaḥ:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootjāta (कृदन्त; √jan जन्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) used predicatively; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘has become/has passed’
karmaṇiin the act/rite
karmaṇi:
Adhikarana (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
asminin this
asmin:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक; सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; karmaṇi-विशेषण
ratasyaof one devoted
ratasya:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त; √ram रम्)
Formक्त (PPP/adj) ‘rata’ = devoted/engaged; पुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘of (one) engaged’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय

Viṣṇusena (the king)

Type: kshetra

Listener: The questioning brāhmaṇa/pilgrim

Scene: The king, still in humble mode, gestures toward the sacred spot, declaring he came for ārādhana and has completed a year of observance; visual emphasis on calendar/time—sun/moon cycle motifs.

V
Viṣṇusena

FAQs

Sustained devotion—measured in time and discipline—forms the foundation for receiving grace at a sacred place.

The chapter context points to Nāgahrada within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya.

A year-long religious observance (karma/vrata) undertaken as ārādhana; details culminate in śrāddha in later verses.