Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 56

क्षेत्रेऽपि गर्हिताः श्राद्धे येऽन्यत्र व्यंगकादयः । अत्र यत्क्रियते किञ्चिद्दानं वा व्रतमेव च

kṣetre'pi garhitāḥ śrāddhe ye'nyatra vyaṃgakādayaḥ | atra yatkriyate kiñciddānaṃ vā vratameva ca

Selbst jene, die anderswo im Zusammenhang mit dem śrāddha getadelt werden—wie Missgestaltete und dergleichen—werden in diesem kṣetra: Was immer hier getan wird, sei es dāna (Gabe) oder vrata (Gelübde), wird sinnvoll und wirksam.

क्षेत्रेin a (holy) place/field
क्षेत्रे:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (particle: even/also)
गर्हिताःcensured/blameworthy
गर्हिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्हित (प्रातिपदिक; गर्ह् (धातु) से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) विशेषण
श्राद्धेin śrāddha (rites)
श्राद्धे:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
येwho/which (people)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: elsewhere)
व्यंगकादयःVyaṅgakas and others
व्यंगकादयः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यङ्गक+आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (आदि-समास: 'vyangaka and others')
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
क्रियतेis done
क्रियते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive: is done)
किञ्चित्anything/something
किञ्चित्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
दानम्gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
Vikalpa (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

The father (deceased king), explaining the special potency of the kṣetra

Tirtha: Unnamed kṣetra/tīrtha (same unit; associated with Cāmatkārapura Brāhmaṇas)

Type: kshetra

Scene: The speaker gestures toward the sacred precinct: pilgrims offer gifts and undertake vows; Brāhmaṇas of varied appearance receive offerings; the kṣetra glows subtly, signifying that every act here becomes efficacious.

C
Cāmatkārapura (implied)
Ś
Śrāddha
D
Dāna
V
Vrata

FAQs

A supremely sanctified kṣetra is portrayed as amplifying dhārmic acts—place-power (kṣetra-prabhāva) can transform ritual outcomes.

The verse continues the praise of the same special kṣetra, Cāmatkārapura (by narrative implication).

Perform dāna (charity) and vrata (vows) there; the statement also relates to the conduct and acceptance of śrāddha in that kṣetra.